スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】
| スポンサー広告 |
2006年27回 【11】
【11】 下線部の訳として適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。

1) 今回の仕事は涙を飲んで諦めることにした。
① 눈물을 먹고
② 눈물을 삼키고
③ 눈물을 마시고
④ 눈물을 닦고

2) 明日までに部屋を空けてくれと大家に言われた。
① 비워 달라고
② 밝혀 달라고
③ 열어 달라고
④ 돌려 달라고

3) 蒸し暑い夏場には夏ばてする人がたくさんいる。
① 더위를 마시는
② 더위어 다치는
③ 더위에 걸리는
④ 더위를 먹는

4) 周りの人から非難を浴びるようなことをしてはいけない。
① 비난을 받을
② 비난을 쓸
③ 비난을 견딜
④ 비난을 할

答えは↓
続きを読む
スポンサーサイト
【2007/01/26 01:14 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
2006年27回 【10】
【10】 下線部の日本語として適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。

1) 가만히 있었더니 몸이 근질근질해서 못 견다겠어요.
① むずむずして 
② かゆくて
③ ぞくぞくして 
④ ひりひりして 

2) 그 일로 발목이 잡혀서 시키는 대로 할 수밖에 없었다.
① 引き止められて
② 足かせとなって
③ 弱みを握られて
④ 足首をひねって 


3) 온다 간다 말도 없이 사라져 버리면 어떻게 해?
① 行ったきり
② だまって
③ 何となく
④ どことなく 


4) 지금까지 눈에 가시 같았는데 정발 시원하네요.
① 目の上のたんこぶだったけど
② 目が痛かったけど
③ 目が良く見えなかったけど
④ 目を遮っていたけど

答えは↓ 
続きを読む
【2007/01/26 00:28 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
2006年27回 【9】
【9】 文章を読んで問いに答えなさい。

국내 유일의 열기 쉬운 서랍식
완전 밀폐 기능으로 장기 보존 가능
한눈에 ( 2 ) 온도 표시
어머니의 솜씨를 그래로 살린다!
맛있는 김치를 6개월 이상 보관하는 기술
김치를 가장 맛있게 익혀 주는 5단계 조절이 가능.
김치 냄새 뿐만 아니라, 생선 냄새도 없애 주는 강력한 냄새 제거 기능.
살짝 얼린 듯 싱싱하게! 살 얼음 싱싱기능!
이제 계절에 관계없이 얼음이 살짝 언 물김치를 맛보세요.
수분이 많을 땐 흡수하고 부족할 때는 방출해서 야채도 신선하게 보관해 드립니다.
대용량 (3) 다용도 최신 모델 개발 기념 특별 할인 판매!

~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~

1) 本文のTITLEとして最も適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。
① 독신자용 최신 김치 냉장고
② 다양한 기능의 김치 냉장고
③ 편리한 김치전용 냉장고
④ 처음 맛 그래로 김치 냉장고

2) (2)の中に入れるのに最も適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。
① 움직여 보기 쉬운
② 만져 보기 쉬운
③ 알아 보기 쉬운
④ 돌려 보기 쉬운

3) 다용도 が意味しないものを①~④の中から1つ選びなさい。
① 채소 보관
② 물고기 보관
③ 물김치 보관
④ 고기 보관

4) 本文の内容と一致するものを①~④の中から1つ選びなさい。
① 여름에도 겨울 김치를 맛있게 먹을 수 있다.
② 야채도 6개월 이상 맛있게 보관할 수 있다.
③ 그동안 인기가 있어서 특별히 싸게 판매한다.
④ 국내에서 유일하게 익힘 조절기능이 있다.

答えは↓
続きを読む
【2007/01/23 02:50 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
2006年27回 【8】
【8】 文章を読んで問いに答えなさい。

 처음 편지 드립니다.
저는 23살의 산호사입니다.
저는 얼마 전에 일본에서 상영된 영화를 보고 완전히 당신의 팬이 됐습니다.
영화 속에서의 무게 있으면서도 박력 넘치는 연기는 관객들의 마음을 ( 2 ).
당신의 모습을 보면서 여자로서 이제까지는 보지 못했던 멋진 남성상을 느끼게 되었습니다.
 요즘 일본에서는 한국 영화에 대한 관심이 높아지고 있습니다.
이미 여러 편의 영화가 상영돼 호평을 받고 있습니다.
그래서 한국 여화 배우들은 정말 인기가 있습니다.
(3) 그 가운데서도 당신의 연기와 분위기는 특히 두드러졌습니다.
앞으로는 일본 연예계에서도 활약해 주시기 바랍니다.
 저는 스크린을 통해서밖에 당신을 보지 못했지만 언젠가 한국에 가서 한 번 만나 뵐 수 있다면 꼭 꽃다발을 드리고 싶습니다.
그런 기회가 있으면 좋겠습니다.
 그럼 그런 날을 꿈꾸면서 멀리 일본에서 당신의 활약을 빕니다.

~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~**~

1) 誰が誰に送った手紙か①~④の中から1つ選びなさい。
① 일본 팬이 한국 연예인에게 
② 일본 간호사가 한국 가수에게
③ 일분 여성이 한국 팬에게
④ 일본 젊은이가 한국 친구에게

2) ( 2 ) の中に入れるのに最も適切なものを①~④の中から選びなさい。
① 바꾸어 버렸습니다. 
② 사로잡아 버렸습니다.
③ 뒤집어 놓았습니다.
④ 붙잡아 놓았습니다.

3) が意味するものを①~④の中から1つ選びなさい。
① 한국 가수  
② 한국 드라마
③ 한국 영화
④ 한국 연예인

4) 本文の内容と一致するものを①~④の中から1つ選びなさい。
① 일본에서 한국 드라마가 많이 방송되고 있다. 
② 이 팬은 한국 연예인을 텔레비전에서만 보았다.
③ 이 배우가 일본 영화에도 출연하길 바라고 있다.
④ 이 배우가 일본에 오면 꽃다발을 주고 싶다.

答えは↓
続きを読む
【2007/01/23 01:52 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
2006年27回 【7】
【7】文章を読んで問いに答えなさい。

 지난해 결혼한 31만 6천여 쌍 가운데 외국인과 결혼한 사람이 4만 3천여 쌍으로 14%나 차지했습니다.
100쌍 가운데 14쌍 정도가 외국인과 결혼했다는 이야기입니다.
이는 5년 전보다 3.5배 정도 ( 2 )
 특히 농어업에 종사하는 남자는 지난해 결혼한 사람의 3명 가운데 1명꼴로 외국 여성과 결혼했습니다.
남자는 중국과 베트남 여성과 많이 결혼했고 여자는 중국 일본 남성과의 결혼이 많았습니다.
 그런데 외국인과 결혼한 뒤에 이혼하는 경우도 최근 들어 크게 늘어 지난해 외국인 배우자와 이혼한 건수가 4천 2백여 건으로 전년도보다 25% 늘었습니다.
3) 이런 경향은 외국인을 배우자로 선택하는 사람이 많아졌기 때문으로 보입니다.
한편 결혼은 늘고 이혼은 주는 경향이 2년째 계속된 가운데 재혼이 전체 결혼의 25%를 차지하며 사상 최대를 기록했습니다.

1) 本文のタイトルとして最も適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。
①외국인과 이혼 감소 ②국제 결혼 증가 
③외국인과의 재혼 증가 ④농어업민 결혼난

2) ( )に入れるのに最も適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。
①늘어난 것입니다 ②줄어든 것입니다 
③차지한 것입니다 ④되는 것입니다

3) 이런が意味するものを①~④の中から1つ選びなさい。
①중국 여성과 결혼하는 ②일본 남성과 결혼하는 
③외국인과 결혼하는 ④외국인과 이혼하는

4) 本文の内容と一致するものを①~④の中から1つ選びなさい。
①남자는 일본 여성과의 결혼이 많았다.
②한국인 사이의 이혼도 크게 늘고 있다. 
③남녀 모두 중국 사람과의 결혼이 많았다.
④농업 종사자들이 외국 남성과 많이 결혼했다.

答えは↓
続きを読む
【2007/01/20 22:51 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
2006年27回 【6】
【6】対話文の内容として適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。

1) A: 거기 있는 소금 좀 집어 주세요.
  B:
① 얼마나 짠 것으로 드릴까요? 
② 누구에게 전달해 드릴까요?
③ 속에 아무것도 안 들어 있는데요. 
④ 저도 소금이 필요한데 잘됐어요.

2) A: 이번 일은 중요하니까 직접 담당해 주세요.
  B:
① 중요한 일인데 믿고 맡길 수 있을까요?
② 그런 일을 제가 맡아도 되겠어요?
③ 네, 그럼 언제부터 부탁할까요?
④ 그 사람이라면 틀림없이 잘 할 거예요.

3) A: 좀처럼 없는 제안이니까 검토해 보세요.
  B:
① 이미 검토해 봤는데 괜찮은 것 같아요.
② 있을 수 없는 제안이라니까 받아들이기 어렵습니다. 
③ 두 번 다시 받아들이고 싶지 않아요.
④ 아니요. 전에도 생각해 본 적이 있어요.

4) A: 소용없으니까 제발 귀찮게 하지 마세요.
  B:
① 지난 번에도 부탁하셨잖아요. 
② 그러지 마시고 일단 들어 보세요.
③ 어쨌든 도무지 기대가 안 돼요. 
④ 저도 그러고 싶어도 못했어요.

答えは追記に・・・。↓
続きを読む
【2007/01/20 21:33 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
2006年27回 【5】
【5】正しい文になるように( )の中に入れるのに適切なものを①~④の中から1つ選びなさい。

1) 비록 가능성이 ( ) 끝까지 한번 해 보자.
①낮을지라도 ②낮아서도 ③낮을 거지만 ④낮았지만

2) 그렇게까지 말을 ( ) 상당히 자신이 있는 거야.
①한대도 ②한다고  ③하고는 ④한다고 하면

3) 안심하고 있었는데 이제 와서 안 ( )?
①된다니요 ②되면서요 ③된다나요 ④되라니요

4) 정신이 하나도 없으니까 ( ) 하지 말아라.
①오거나 가거나 ②오다 가다 ③왔다 갔다 ④왔고 갔고

5) 합격할 가능성이 ( ) 시험은 한 번 보고 싶다.
①없다가도 ②없더라도 ③없었으니 ④없어지니

答えは追記に・・・。↓
続きを読む
【2007/01/20 19:27 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
2006年27回 【4】
【4】下線部と意味が最も近いものを①~④の中から1つ選びなさい。

1) 결과를 보고 속이 터지는 사람은 저만이 아닐 거예요.
①기뻐하는 ②무서워하는 ③화가나는 ④놀라는

2) 밑도 끝도 없이 불쑥 그런 말을 하면 모두 혼란해집니다.
①근거도 없이 ②기대도 없이 ③자신도 없이 ④대책도 없이

3)우리 모두 서로 벽을 허물고 힘을 합쳐서 열심히 일하자.
①뜻을 모으고 ②담을 없애고 ③최선을 다하고 ④정신을 차리고

4) 설명을 들었는데도 분명하지 않아서 무슨 뜻인지 잘 모르겠다.
①불가사의해서 ②애매모호해서 ③과대망상이라서 ④미사여구라서

5) 호랑이도 제 말 하면 온다더니 네가 바로 그렇구나.
①큰소리만 치고 노력은 안 한다 ②말은 많이 하는데 진실이 없다
③예상을 하면 거의 안 맞는다 ④어떤 사람 이야기를 하면 그 사람이 나타난다.

答えは追記に・・・。↓
続きを読む
【2007/01/20 17:51 】
| ハングル検定準2級 | コメント(0) |
| TOP | NEXT ≫≫
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。